猫咪过台湾

釐清家猫的本义、「猫/貍」两字的竞争,以及闽南语中「猫/猫」三个读音的来历与演变之后,现在我们要从福建渡过黑水沟来到台湾。不过,在十七世纪初,东番、小琉球,或Formosa这三个名字可能比较响亮。前面已经提到,家猫随着人类的脚步,从中东散布到全世界。因此,台湾的家猫也必然不是原生种,是跟着人类来的。

那幺,台湾的家猫究竟是跟着哪个族群来的?

台湾家猫从何而来?

语言学的资料可以提供解答的线索。

下表中所收集的「猫」,当代资料来自《原住民族语言线上词典》,十七世纪的资料则来自荷兰人编纂的西拉雅语词彙表和Favorlang语词典。从表中可以看到,目前官方承认的十六个原住民族中,有十一个族语的「猫」都很类似闽南语的「niau」。台湾原住民各族语言经常无法互通,但在「猫」这个词上却有高度的共通性,而且有可供比定的来源,可以确知这些语言都是从闽南语借「niau」来指涉家猫,所以家猫很有可能是透过闽南人的中介才被他们所认识。话说鲁凯语没有指涉猫的词,是真的对猫陌生,还是编纂词典时被略去了呢?

台湾原住民语中的「猫」《猫狗说的人类文明史》:台湾的猫是怎幺来的?

表格

原住民族语言线上词典https://e-dictionary.apc.gov.tw/台北帝国大学文政学部纪要第二卷第一号新港文书(Murakami,1933)Dictionary of the Favorlang dialect of the Formosan language(Medhursted.,1840)

再看看其他不从闽南语借用的语言。

阿美语的「posi」和「Favorlang」语的「bottoos」,两者和菲律宾吕宋岛中部「Tagalog」语、「Kapampangan」语和北部「Pangasinan」语的「pusa」有点类似,或许有点关係。南岛语言的历史语言学研究指出,菲律宾的「pusa」原本很可能是某种本土动物的名字,家猫被引进菲律宾后,当地人就用这个词来指涉外来的家猫。

类似的语言借用也出现在西拉雅语的「rouklauw」。这个词和其他南岛语系语言的「条纹、斑点」同源。在巴宰语中,同源的「rangarang」指的是云豹。西拉雅语的rouklauw,原本的意思也可能是云豹或石虎等本土猫科动物。当西拉雅人看到家猫,就借用本土动物的名字来称呼这种新动物。前面说过先秦的捕鼠动物「猫」,后来被用来称呼从西域来到东亚的家猫,也是同样的语言借用现象。

从以上分析的语言证据,可以推测家猫主要是透过闽南人的中介来到台湾,所以家猫抵达台湾的时间繫于十六世纪末,约是中国开放海禁之后,应该不算差距太大的推测。

当然,十七世纪以降还有荷兰人和西班牙人在台湾活动,他们的亚洲基地分别在印尼和菲律宾,也会带猫上船抓老鼠。台湾家猫的祖先,应该也有一些是跟着荷兰人和西班牙人来的。

相关书摘 ▶《猫狗说的人类文明史》:中国历史上的猫不是猫,而是「貍」?

书籍介绍

本文摘录自《猫狗说的人类文明史:「故事」团队,请喵喵汪汪说故事给你听!》,悦知文化出版
*透过以上连结购书,《关键评论网》由此所得将全数捐赠儿福联盟。

作者:王健安、宋彦陞、胡炜权、马雅人、简宏逸、蔡虹音、卢德昀、锺宜芬、赖庭光、黄怡君、邱羽瑄、蔡佳慧
编者:胡川安

如果说猫狗史,就是人类的文明史,一点也不为过!

「人类驯服了狗,而猫驯服了人类。」
──法国人类学家 马歇.莫斯

猫狗向来是人类最亲密的宠物伴侣,我们如何对待牠们,反映了自身的文化,也体现了人类文明的高度。
本书从古文明的埃及、中国和马雅为起点,探讨猫狗是如何走进我们的生活。

最有趣、最有料的猫狗书!

上野公园里,西乡隆盛铜像牵的狗不是本狗?日本「犬公方」德川吉纲为何让江户变成万狗城?埃及猫超神,包你住好穿好生小孩,还保证转世好人家。喵咪咧!把猫做成琴,把狗做成三味线,人类嘛咖差不多咧!做猫做狗在人世间不放过你,做猫鬼狗鬼还是不放过你! 动物实验的历史,人类的傲慢史。《猫狗说的人类文明史》:台湾的猫是怎幺来的?

您可能感兴趣的文章